近几年来,翻译专业发展迅猛,MTI(翻译硕士)院校从最初的15所猛增到150多所,遍布祖国大江南北,如果加上那些中外合作办学的院校,在国内学习翻译的选择还真是不少。而说起到国外学口译,大名鼎鼎的美国蒙特雷,英国巴斯,纽卡,澳大利亚麦考瑞,都是热门选择。但是好像很少有人会想到去加拿大学翻译。加拿大不是没有翻译专业,而是早些年开设中英翻译的院校比较少,但是随着中加两国之间的来往日益频繁,越来越多的中国人移民加拿大,因此对中英翻译的需求日益增多。到加拿大学翻译,有一些到其它国家学习无法比拟的优势。
一、 学制短,学费低
据立思辰留学360介绍,在加拿大,口笔译一般属于职业培训,所以大部分院校都是将此专业设置在“继续教育学院”下,比如,SFU大学,著名的UBC大学。这些项目有的针对高中毕业生,属于专上教育,有的针对本科毕业生,属于研究生文凭。学制多数为1年,最短的有8个月。学习形式也比较灵活,有网络授课,有全职上课,还有晚上和周末上课。与国内某些中外合作办学的硕士项目相比,在加拿大读口译研究生是相对便宜的。拿SFU大学的口译项目为例,8个月的全职课程(周一到周五全天密集培训)收费14000加币左右(合计70000人民币左右),算是信价比比较高的。
二、 职业化教育,针对性强
加拿大是一个十分看重执业资质的国家,从事任何行业,学历是一方面,更重要的是有没有从业资格证书。比如,要想上法庭口译,必须先考到法庭口译证书。加拿大的口笔译培训项目对证书的考取帮助很大,老师所教授的内容也都非常贴近考试。有数据表明,参加过培训的考生,考取资格证书的机会将大大增加。关于加拿大的翻译认证考试,因为相对复杂,因此我会专门写一篇文章介绍。
三、 有机会移民加拿大
加拿大欢迎有技术,语言好的留学生继续留在加拿大。在加拿大完成最短8个月的学习,就可以获得工签在加拿大合法打工,一旦具备工作经验后,即可申请移民。翻译属于技术类工作,完全符合移民局对移民岗位的要求。
四、 就业机会多
加拿大是一个多元文化国家,每年都会吸收大量的新移民,因此优秀的法律、医疗和商务方面口笔译人才更是奇缺。很多政府机构,如果有文件需要翻译,都会指定需要“认证翻译”进行翻译,如果是涉及刑事案件,法庭都会要求“认证法庭口译”上庭提供口译服务。除了这些政府机构外,很多语言服务机构,NGO,NPO,学校局,社区服务中心,都会需要签约的口译员,随时等待命令,承接口译任务,可以说,对合格翻译从业人员的需求将日益增多。